Startseite
Englischunterricht
Anfahrt
Referenzen
Kontakt
Übersetzungen
AGB für Übersetzungen
Englischkurse in Hamburg
Englische Zeitschriften
Englisches Kino
Wörterbücher
Job
Impressum
Partner - Links
Kunden werben Kunden
   
 

Allgemeine Geschäftsbedingungen für Übersetzungen durch Elbe-English (AGB)

1.        
Allgemeines
Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (AGB) gelten für Übersetzungsarbeiten durch Elbe-English. Die AGB werden vom Kunden mit Vertragsschluss anerkannt. Die Geschäftsbedingungen des Auftraggebers sind für uns nur verbindlich, wenn wir sie ausdrücklich anerkannt haben.

2.        
Auftragserteilung
Der Kunde erteilt die Übersetzungsaufträge und sendet den zu übersetzenden Text in elektronischer oder in Schriftform. Auch Verwendungszweck und Liefertermin sollten angegeben werden. Der Kunde bekommt die Übersetzung als Word-Dokument oder als PDF elektronisch übermittelt oder gedruckt per Post zugesandt. Der Kunde erhält daraufhin ein Angebot mit allen Preisen und dem Lieferdatum in elektronischer Form oder in Schriftform. Die Annahme des Angebots soll durch unterzeichnetes Fax, Brief oder per E-Mail an Elbe-English erfolgen.

3.        
Ausführung durch Dritte
Wir dürfen uns zur Ausführung aller Geschäfte, sofern wir dies für zweckmäßig oder erforderlich erachten, Dritter bedienen. Dabei haften wir nur für eine sorgfältige Auswahl. Der Sorgfaltspflicht bei der Auswahl gilt in jedem Falle Genüge getan, wenn es sich bei dem beauftragten Dritten um einen Übersetzer/Dolmetscher handelt, der für die jeweilige Sprache gerichtlich vereidigt/ermächtigt ist oder mit dem wir bzw. uns bekannte Firmen und Übersetzer bereits erfolgreich zusammengearbeitet haben. Grundsätzlich besteht die Geschäftsverbindung nur zwischen dem Kunden und uns. Ein Kontakt zwischen dem Kunden und einem von uns eingesetzten Dritten bedarf unserer Einwilligung.

4.        
Preise
Alle Angebote und Preise sind Festpreise. Bei umfangreichen Aufträgen kann eine Anzahlung oder eine Zahlung in Raten entsprechend der fertig gestellten Textmenge verlangt werden. Preise werden immer nur für den einzelnen Auftrag ermittelt und dem Kunden im Angebot mitgeteilt. Berechnungsgrundlage ist der Ausgangstext und die Normzeile mit 50 Zeichen inkl. Leerzeichen; der Gesamttext wird auf die Anzahl der Zeilen umgerechnet und mit dem im Angebot angegebenen Zeilenpreis multipliziert. Der Zeilenpreis variiert je nach Schwierigkeitsgrad des Textes. Zusätzlich werden eine Bearbeitungspauschale pro Auftrag und notwendige bzw. vom Kunden gewünschte Gestaltungs- oder Formatierungsarbeiten berechnet.

5. Haftung und Reklamation

a)     Wir haften bei grober Fahrlässigkeit und Vorsatz; die Haftung bei leichter Fahrlässigkeit tritt nur bei Verletzung vertragswesentlicher Pflichten ein. In jedem Fall ist der Ersatz für Folgeschäden wie entgangener Gewinn ausgeschlossen. Eine Rückgriffhaftung bei Schadenersatzansprüchen Dritter ist ausdrücklich ausgeschlossen.
b)     Erhebt der Auftraggeber unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von 10 Tagen (Eingang bei uns), keine schriftlichen Einwendungen, so gilt die Übersetzung als genehmigt. Der Auftraggeber verzichtet in diesem Fall auf sämtliche Ansprüche, die ihm wegen eventueller Mängel der Übersetzung zustehen könnten. Rügt der Auftraggeber innerhalb dieser 10-Tages-Frist einen objektiv vorhandenen und nicht nur unerheblichen Mangel, so ist dieser Mangel so genau wie möglich zu beschreiben, und uns ist zunächst Gelegenheit zur Nachbesserung zugeben. Dies gilt auch für Eilaufträge mit einer sehr kurzen Lieferfrist. Ist eine Nachbesserung nachweislich erfolglos, so hat der Auftraggeber das Recht auf Minderung oder Wandlung. Weitergehende Ansprüche, einschließlich Schadenersatzansprüche wegen Nichterfüllung, sind ausgeschlossen. Die Haftung ist in jedem Fall der Höhe nach auf den Wert des betreffenden Auftrages begrenzt.
c)     Wir haften nicht für Schäden, die durch höhere Gewalt und sonstige von uns nicht zu vertretenden Hindernisse entstehen. In solchen Ausnahmefällen sind wir berechtigt, ganz oder teilweise vom Vertrag zurückzutreten. Wir haften ebenfalls nicht für Schäden, die durch Viren entstehen. Um ein Infektionsrisiko zu vermeiden, nutzen wir Anti-Virus-Software und empfehlen dies auch unseren Kunden.
d)     Aus offensichtlichen Irrtümern, Schreib- und Rechenfehlern kann der Besteller keine Ansprüche gegen uns herleiten.
e)     Wir haften nicht für Verzögerungen, Übersetzungsfehler oder Ausführungsmängel, die durch eine unklare, unrichtige oder unvollständige Auftragserteilung oder Fehler bzw. missverständliche, unleserliche oder gar falsche Formulierungen im Ausgangstext entstehen.
f)      Gibt der Kunde nicht an, dass die Übersetzung zum Druck vorgesehen ist oder lässt er uns vor Drucklegung keinen Korrekturabzug zukommen und druckt ohne unsere Freigabe, so geht jeglicher Mangel voll zu seinen Lasten.
g)     Werden wir aufgrund einer Übersetzung wegen einer Verletzung des Urheberrechts in Anspruch genommen, oder werden Ansprüche Dritter geltend gemacht, so stellt uns der Auftraggeber in vollem Umfang von der Haftung frei.

6. Versand, Übertragung

Der Versand bzw. die elektronische Übertragung erfolgt auf Gefahr des Kunden. Für eine fehlerhafte oder schädliche Übertragung der Texte oder für deren Verlust, sowie für deren Beschädigung oder Verlust auf dem nicht elektronischen Transportwege haften wir nicht.

7.     
Lieferfristen
Lieferfristen werden dem Kunden nach bestem Wissen und Gewissen angegeben. Sie sollen, wenn immer möglich eingehalten werden. Aus der Natur der Übersetzung und der mit ihr verbundenen Unwägbarkeiten können diese dennoch immer nur voraussichtliche Termine sein. In jedem Fall wird der Kunde, falls es einmal zu Verzögerungen kommt, vorher per E-Mail über die Verzögerung informiert.

8.      Lieferverzug, Unmöglichkeit, Rücktritt
Zum Rücktritt vom Vertrag ist der Kunde in den Fällen des von uns zu vertretenden Leistungsverzugs und Unmöglichkeit nur berechtigt, wenn die Lieferfrist von uns unangemessen lange überschritten worden ist, und er uns schriftlich eine angemessene Nachfrist gesetzt hat.

9.      Zahlungsbedingungen
Sofern nicht anders vereinbart, berechnen wir dem Kunden das Honorar unmittelbar nach Fertigstellung der Übersetzung. Unser Honorar ist innerhalb von 14 Tagen ab Rechnungsdatum fällig.

10. 
Ungültigkeit einzelner Klauseln
Die Ungültigkeit oder Unwirksamkeit einer oder mehrerer dieser vorstehenden Bedingungen berührt die Gültigkeit der übrigen Bedingungen nicht.